Default
Google

弗朗茨·维尔弗尔

诗空摘星

    泪水

 

在狂乱的咖啡馆之无鸟的天空下
我们常常坐着,当忧郁的时辰浮响开来!
音乐的理想疾速地拍击着
象海鸥一样
紧紧从我们耳旁擦过。
没有什么地方,可以在墙壁里挤出空间来。

异国的植物开花开得更浓艳了。
你闭上了眼睛,
两极的冰块
就会互相撞击,
于是古老的狭湾啜泣起来。
敞开你的胸怀!发生了什么?张开眼睛吧!
是什么打碎了骚乱?是什么喝令漩流停止?
那边桌旁坐着黑服的女士,
突然间发出响声
是小姐用手捂着脸哭泣。

孤单的一切相会撞击着。
而哭泣的声音必然变成法律。
人们都站着哭泣,
庄严地涌流着,
连侍者手里的盘子都在颤动。

我们这些碎片,在哭泣中都变成容器。
谁懂得眼泪,谁就知道集体为何物。
我们是海洋,兄弟,我们航行着
永远航行着
我们的心在大洋之上划着。

寂寞者的痛苦,你不朽的孩子!
我们的泪水流淌着,这神性的芬芳的血液。
啊哈,我们用泪水浇灌着
伊甸园的甜菜,
兄弟姐妹们,我们的乐土变肥沃了。

  

有一回有一回--
我们是纯洁的。
卑微地坐在一块界石上
和许多可亲的老太太在一起
我们惯于仰望天空,
当死者无忧无虑的坟场前面
吹来一阵风中的微风。
望着一扇半倒的门,
野蜂在山楂丛里嗡叫,
一个蟋蟀之夜胀破了耳鼓。
一个少女在编织一个白色花环,
我们感到了死亡和一阵甜蜜的痛楚,
我们的眼睛于是全变蓝了--
我们在地球之上,在上帝的心里。
我们的声音没有性别地唱了起来,
我们的身体纯洁而公正。
睡眠把我们带过绿色的走廊--
我们安息在爱情那神圣的交织物之上,
时间如彼岸,变化而悠长。


绿原 译

 

诗空摘星

 



Acquiring image from ProHosting Banner Exchange